어떤 주제나 사안에 깊이 파고든다는 표현은 영어로 어떻게 해야 할까요?
정말 재미있게도 이 표현은 한국어를 거의 직역한 표현과 함께 사용됩니다.
digdeep 라고 합니다.
digdeep의 정의를 보겠습니다.
Ifyoudigdeep, youdoaverythoroughin vestigation intosomething.digdeep라고 하면, 무언가에 대해 철저히 알아보는 것이다 출처 : Collins Dictionary 그럼 예시문을 살펴보겠습니다.Iwantyoutodigdeep. Findoutwhosheis, andwhereshecamefrom. 나 네가 철저히 조사했으면 좋겠어. 걔가 누구고 어디 출신인지 알아보고 출처: Collins Dictionary Youhavetodigdeepintothereport tofind the figures youwant. 네가 원하는 수치를 찾으려면 그 보고서를 철저히 읽어야 할 것이다.이거 보시면 또 궁금하실 거예요.
왜 digdeep이야?digdeeply 아니야?
결론적으로 둘 다 맞아요.
다만 digdeeply라고 쓰면 ‘정말 물리적으로 뭔가를 파는 그림’이 그려지고 그런 상황을 묘사할 때 많이 쓰일 것 같습니다.
digdeep라는 표현은 관용구처럼 관습적으로 굳어진 표현이며,
위의 정의처럼 어떤 사안에 대해 깊이 조사하거나 깊이 생각하는 그림을 그리면 이해하기 쉬울 것입니다.
deep하면 ‘깊다’라는 뜻의 형용사로 쓰인다고 알고 있으면 이 표현이 어색하게 들릴 수도 있습니다.
사실 문법적으로도 deep가 형용사뿐만 아니라 부사어로도 쓰이는데 문제가 없는 표현입니다.
또한 digdeep라는 표현은 더욱 확장되어 어떤 일에 대해 최선을 다한다는 의미도 가지고 있습니다.
예문을 보면 Ifyouwant to jointhemarines, there’s noroom for laziness. Youreally havetodigdeep.
해병대가 되고 싶으면 너 게으름 피울 여유가 없어.정말 열심히 해야겠다.출처 : Wikitionary와 같은 결론으로 단순히 어떤 사안에 대한 조사뿐만 아니라 자신의 생각을 더 깊게 넣는 경우에도 자주 사용됩니다.
Digging deep refers to your ability to look inside yourself and see your potential, and using all you have to reach your goals, to live out your values and to overcome obstacles
Diggingdeep라는 의미는 자신을 깊이 고찰하고 잠재력을 깨닫는 능력이 자신의 목표를 달성하고 본인의 가치를 넓히고 자신을 가로막는 장애물을 모두 극복하기 위해 최선을 다하는 것입니다.출처 : gloveworkx.com
봉준호 감독 인터뷰에 나온 digdeep 표현이 궁금하다면 아래 링크 클릭!
https://youtu.be/_Y9kMhEKw1c 봉준호 감독(0:00-0:33) : 사실 주제를 먼저 생각하는 편이 아닙니다. …blog.naver.com